Q

Previsão do tempo

18° C
  • Friday 19° C
  • Saturday 21° C
  • Sunday 22° C
18° C
  • Friday 19° C
  • Saturday 21° C
  • Sunday 23° C
18° C
  • Friday 20° C
  • Saturday 22° C
  • Sunday 23° C

Namoro?

EXCLUSIVO

ASSINE JÁ
Afinal, o que se passa? O significado de namoro já não é o mesmo em português. Para uns significa uma coisa, para outros significa algo mais, mas sempre em relação com o amor. A palavra namoro vem da expressão castelhana “en amor”. Daqui evoluiu para “enamorar” e, depois, pela perda do e, para “namorar”.

Afinal, o que se passa? O significado de namoro já não é o mesmo em português. Para uns significa uma coisa, para outros significa algo mais, mas sempre em relação com o amor. A palavra namoro vem da expressão castelhana “en amor”. Daqui evoluiu para “enamorar” e, depois, pela perda do e, para “namorar”.

Como entender, então esta palavra, no nosso país e no nosso tempo? Permitam-me que use uma interpretação pessoal, sem fundamento linguístico, mas possível na atualidade. Ei-la:

Um sentido desta palavra namoro podia ser “não moro…(com)”, mas sem esquecer o amor, contexto em que é usada. Esta era a ideia com que se ficava no século passado quando se apresentava o “namorado” ou “namorada” a alguém. Assim, era costume “não morar” juntos durante o tempo de namoro, e até durante o noivado. Se na conversa, os namorados (ou noivos) percebessem que não tinham condições para concretizar os seus ideais, a conversa acabava com algum desapontamento ou tristeza, mas, por ter havido respeito por si, pelo namorado e, sobretudo, pelos filhos, não se fechava a porta ao amor.

Recordo aqui o cuidado de um apaixonado, este já do séc. XXI. Disse à rapariga que queria namorar com ela, mas com três condições, caso contrário não valia a pena começar. A primeira condição era a de se encontrarem sempre em lugares públicos. A segunda, a de nunca se encontrarem à noite, a não ser na companhia dos pais ou irmãos dela. “E qual é a terceira?” perguntou ela. “A terceira, é teres um par de estalos preparados para o caso de eu me esquecer de alguma das duas anteriores.” Vamos satisfazer a vossa curiosidade, reproduzindo a resposta da jovem: “Olha, assim, eu não quero namorar contigo! Eu quero é casar contigo!”

O outro sentido que se dá ao “namoro”, o mais recente, pode significar “n(ão) amor” que quer dizer “sem amor”. Na vida real, os factos não são certezas matemáticas. O amor é um mistério para os próprios que se amam. Porque razão uns matam, e outros se deixam matar “por amor”? Usam a mesma frase, mas será verdadeira? Não será que os primeiros matam por amor a si próprios, porque a sua vontade está acima do bem dos outros? E os segundos, não preferem eles que os outros sejam felizes embora tenham eles de sofrer? Ao “morar com” durante o tempo de “namorar” pode levar à geração de um filho. Será que estes “namorados” estão em condições de o criar, têm a maturidade suficiente, a generosidade necessária e a capacidade económica para se responsabilizarem pela sua criação e educação? Irá o pai abandonar a futura mãe? Irão os pais da “namorada”, ou o próprio “namorado”, exigir que ela aborte? É doloroso seguir este raciocínio tão triste. Tomemos outro caminho.

Jesus, sendo Deus, chamava-se a si mesmo, enquanto viveu na Terra, “Filho do Homem”. De facto, nesta só pessoa há duas naturezas: a divina e a humana. Por outras palavras: o modo divino de Jesus amar é o exemplo que os homens devem seguir, pois também foi um modo humano de amar. Deus ama infinitamente os homens e não quer que pereçam para sempre; não deseja que sofram, mas deseja que saibam amar plenamente, como Ele amou. Faz parte do amor confiar no ser amado e na sua capacidade de amar, pois o segredo da felicidade do amor está na sua reciprocidade: o marido amar a mulher e ela amar o marido; o pai amar o filho e este amar o pai; o irmão amar cada irmão; o amigo gostar do amigo e este manifestar-lhe também amizade. Com a vinda de Cristo à terra, o amor de Deus pelos homens ganhou em dimensão e em ternura. Antes, estava dirigido a um povo, o povo escolhido, os judeus; e a uma porção de terra. Depois, destinou-se a todos os povos do mundo e já não como a cidadãos de um povo, mas como a filhos, filhos de Deus. Além disso, Deus confia na nossa capacidade de amar: “Amai-vos uns aos outros como eu vos amei”, dando a nossa vida pelos outros, do namorado/a, do cônjuge, dos filhos…

(0)
Comentários
.

0 Comentários

Deixe um comentário

Últimas

Artigos Relacionados

Jīng 精, a busca pela imortalidade na MTC

Na Medicina Tradicional Chinesa (MTC), o termo Jīng 精 é usado para descrever uma substância primordial e dinamizadora, uma fonte de energia vital, essencial à vida e incorruptível.

Artigo 11

Neste país de emigrantes

Os extremistas apenas conseguem entender o mundo numa qualquer dimensão básica e optam por se limitar nessa borda exígua. Como é da natureza dos limitados limitar, não descansam enquanto não confinarem os demais à sua estreiteza de vistas.

Francisco Martins da Silva

Jīn Yè 津液, líquidos orgânicos na MTC

Na Medicina Tradicional Chinesa (MTC), os fluidos corporais que não são sangue são conhecidos como Jīn Yè (津液), um termo que abrange os diversos líquidos orgânicos do corpo. Este conceito é dividido em duas categorias principais: Jīn (津), que se refere aos líquidos mais leves e fluidos, como suor, lágrimas e saliva, e Yè (液), que representa os líquidos mais densos e nutritivos, como os que lubrificam e nutrem as articulações e a medula óssea. Estes líquidos desempenham um papel fundamental no bom funcionamento do organismo, sendo responsáveis por hidratar, nutrir e lubrificar os tecidos, garantindo a homeostasia e a vitalidade do corpo humano.

Artigo 10